説明 Notes

説明 Notes

本選注於 WordPress 平台以每周一題至兩題形式發表。版權為作者擁有,歡迎引用。

漢字注音以 IPA (萬國音標) 為主,輔以粵拼。粵拼以 LSHK (香港語言學學會) 為標準。其他注音亦盡量標明。

主要參考書籍:

  • 《中華書局·康熙字典·同文書局原版 1975 年》
  • 《澤存堂板·廣韻》(吳郡張士俊重刊版)
  • 《上海古籍出版社·說文解字注·1981 年》(段玉裁)
  • 《中華書局·論粵方言詞本字考釋·1998 五月》(陳伯煇)

主要參考互聯網網頁:


One or two new blogs will be posted here on a weekly basis. The author will retain copy rights to the blogs but readers are welcome to quote.

Internatonal Phonetic Alphabets (IPA) will be the main phonetic transcription of Cantonese words. Wherever possible they will be supplemented by Jyutping (粵拼) tanscription of the Linguistic Society of Hong Kong (HKLS).  When dialect specific or historical transcriptions are used, they will be appropriately labeled.

The lists in the Chinese section above are the main references and web links used by the author.

Linguist Wannabe 翻書仔
July 2018 二零一八年七月