🗣 IPA: tʃuk6; 粵拼: zuk6
詹憲慈《香港中文大學出版社·廣州語本字·636 嚛鼻》原文:
嚛鼻者食辛而鼻受辣氣衝刺也俗讀嚛若族說文嚛食辛嚛也又云金剛味辛辛痛即泣出集韻嚛呼酷切
試解:
- 嚛1 鼻者,食辛而鼻受辣氣衝刺也。俗讀嚛若族 (IPA: tʃʊk6)。
- [東漢]《說文解字》嚛,食辛,嚛也。又云:金剛,味辛,辛痛即泣出。
- [北宋]《集韻》嚛,呼酷切。
翻書仔注:
臺灣大學 《漢字古今音資料庫》引 [北宋]《廣韻》注「嚛」「呼木切」:
- 曉母次清
- 屋韻合口一等
- 宋擬唐音 IPA: huk 入聲
- 推算粵音 IPA: hʊk1 高陰入聲 🗣
[清]《康熙字典》「嚛」下收反切「火沃切」、「呼木切」、及「黑各切」俱得曉母聲字。粵語曉母多演化為 IPA: h 或零聲母,小數合口字變 IPA: f 或 w 聲母。然原著之目標音不合各式曉母演變。故「嚛」因音不合,非本字之選。
香港中文大學《粵語審音配詞字庫》收二十字注 IPA: tʃuk6 音,無「嚛」或近義者。今香港謂「食辛而鼻受辣氣衝刺」為「刺鼻」或「衝(攻)鼻」。香港人言「刺」多用「剢」2。《粵語審音配詞字庫》注「剢」IPA: tœk3 🗣 及 IPA: tʊk1 🗣 二音。
本文假設 IPA: tʃuk6 乃「剢」字之變音。《廣韻》注「剢」「丁木切」:
- 端母全清
- 屋韻合口一等
- 宋擬唐音 IPA: tuk 入聲
- 推算粵音 IPA: tuk1 高陰入聲
[北宋]《集韻》注「剢」「都木切」,亦得 IPA: tuk1 高陰入聲。「剢」之推算音 IPA: tuk1 近《粵語審音配詞字庫》之 IPA: tʊk1 音。網上《新華字典》註「剢」古同「斲」,「斲」又同「斫」,故「剢」「斫」互通,或謂「剢」乃「斫」之異體字3,而二字音實不同,不應為異體字。《廣韻》注「斫」「之若切」,《粵語審音配詞字庫》注 IPA: tʃœk3 🗣。
「剢」本義刀鋤,即同「剁」 也4。今香港謂以刀碎肉多稱為「剁肉」,讀 IPA: tœk3 🗣。用叉刺肉則呼之為 IPA: tʊk1 🗣,俗寫「篤」(IPA: tʊk1)。「篤」無刺義,純屬因音假借。「剢」則音合義近,本文認為香港人言「刺」之 IPA: tʊk1 其字應為「剢」。港人謂氣味難耐有俗呼「篤口篤鼻」之語,或應是「剢口剢鼻」。
「剢」之國語注音為 ㄓㄨㄛˊ,即 IPA: ʈʂuuɔ2 陽平聲。詹氏原著成文百年前之廣州。若「剢」因字僻,讀音遺忘,一般人或效北音,或讀字旁「豖」(IPA: tʃ’ʊk3 陽入聲) 而加以訛變,則近本文之目標音 IPA: tʃuk6 矣。本文認為「食辛而鼻受辣氣衝刺」之「IPA: tʃuk6 鼻」,IPA: tʃuk6 之本字應為「剢」,本文之擬音亦應改為 IPA: tʊk1, 粵拼: duk1。
Synopsis:
The book introduces a word 嚛 and claimed that it is the character for IPA: tʃuk6 pei6 (嚛鼻), to irritate the nose. 嚛 in the dictionaries has the historical pronunciation of IPA: huk which is translated to IPA: hʊk1 in modern Cantonese. Since it is common in Hong Kong to say IPA: tuk1 pei6 meaning to irritate the nose, this article considers the phonetic transcription for this chapter in the book should be IPA: tuk1 instead of IPA: tʃuk6. As such, the better candidate for the original character for irritate the nose should be 剢.
✧ ✧ ✧ ✧ ✧ ✧
- [清]《康熙字典·口部·十五》嚛:《唐韻》火沃切《集韻》呼酷切,𠀤音熇。《說文》食辛,嚛也。《廣韻》食新也。◎按新疑辛字之譌。又《玉篇》大啜曰嚛。伊尹曰:酸而不嚛。○按《呂氏春秋》今本作酸而不酷。又《廣韻》《集韻》𠀤呼木切,音𦞦。義同。又《集韻》黑各切,音壑。亦食辛也。
- [清]《康熙字典·刀部·八》剢:《唐韻》丁木切《集韻》都木切,𠀤音啄。刀鉏也。《正字通》同𣂪。見六書故。與椓𣂡通。
- 見 https://zidian.911cha.com/zi65ab.html
- 「剁」字袛見宋代韻書而不入東漢之《說文解字》。其故或是漢後俗字扶正。